...Также и вы,жены,повинуйтесь мужьям своим.(1Петра 3:1)
Слова любви как-будто устарели
И дни летят в кружащем карусели.
Впустую слов любви поменьше говори,
А лучше ты ее на деле покажи.
Ты посмотри на мужа нежным взглядом,
Пусть он почувствует,что ты с ним рядом.
В его ты сердце нежно загляни,
Своей заботою все ранки залечи.
Ты не перечь ему,ведь он твой господин.
Хозяин дома и глава-лишь он один.
Ты полюби его любовью нежной,
Такою чистою и белоснежной,
Чтоб от нее дыханье захватило.
Любуясь ей,тебя бы удивило,
Как чудно,дивно его создал Бог!
И помолись о том,чтоб Он помог
Осуществить ему надежды и мечты,
Поддержкою ему ведь станешь ты!
Муравьева Ольга,
Узбекистан,Учкудук
36 лет,в 2000 г. приняла водное крещение в г.Зеравшане.Замужем.Хочу опубликовать свои стихи. Надеюсь,что они хоть кому-то помогут.Печатаюсь впервые.В данный момент -член Учкудукской церкви. e-mail автора:muravieva.olga@mail.ru
Прочитано 3937 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".